Volunteer Programme For International Chinese Teachers
Feedback from Volunteers
Request Form Download
International Volunteer Programs for Overseas Chinese Language Teachers
Download Application Forms
The Ministry of Education Of PRC
China Scholarship Council
Beijing Language and Culture University
Chinese Service For Scholary Exchange
China Internet Information Center
Learn Chinese Online
Policies on Volunteer Service
Chapter One General Provisions
Article 1. To adapt to the new situation of Chinese teaching around the world, and to meet the dire need of various countries for Chinese language teachers, the following policies were made on the basis of the "Program of Chinese Volunteers to Teach Chinese in Foreign Countries" (PCVTCFC) (hereinafter referred to as "Volunteer Program")
Article 2. The Office of Chinese Language Council International established the Center of Chinese Volunteers to Teach Chinese in Foreign Countries (hereinafter referred to as "Volunteer Center") to administer its daily routine including recruitment, screen, training, assignment, conclusion of contracts, consultancy and expenditure, and other related business.
Article 3. The Volunteer Center is responsible for recruiting the volunteers. Those who are qualified can present their application forms through the education committees of respective provinces, autonomous regions, cities directly under the State Council or universities directly under the National Ministry of Education.
Article 4. The Volunteer Center shall recruit the best of the applicants, and provide them with intensive training in regard to professional courses and skills and knowledge relating to foreign affairs.
Article 5. A service agreement shall be signed between the Volunteer Center and the volunteer to be assigned to work abroad in accordance with the relevant laws and regulations of the state to specify both partiesâ€™ rights and obligations. In the agreement, the duty of the volunteer, duration of service, rewards, and other related problems shall also be specified by the both sides.
Article 6. Those volunteers who devote themselves to promoting the use of Chinese language and developing Chinese culture in spite of any difficulties and hardships with a self-sacrifice spirits and disregarding personal gains shall be cited by the Volunteer Center through various forms.
Chapter Two Application Conditions for Voluntary Service
Article 7. Applicants should meet the following qualifications:
i. Any Chinese citizen, at the age of less than 65 and in good health condition, can apply for the service.
ii. Those who will devote to and love the cause of teaching Chinese for foreigners and are enthusiastic in voluntary service activities, and willing to teach Chinese in foreign countries.
iii. Those who are always well behaved without any criminal or penalty record.
iv. Those who graduated from a junior college, majoring in Chinese language teaching as a foreign language, or Chinese language and literature, history, philosophy, education, foreign languages, political science, psychology, law, sociology and other related majors. Applicants may be Chinese language teachers from universities, or from middle or primary schools with an educational background of graduation from a junior college or higher;
v. Those who can speak standard Putonghua, or common Chinese speech.
Chapter Three Application Procedure
Article 8. The qualified applicant may register at the Hanban website (www.hanban.edu.cn), or download the Application Form of Chinese Volunteers to Teach Chinese in Foreign Countries, and fill in the form as required, and send it to the Volunteer Center together with other required materials.
Article 9. The applicants are required to send the following personal documents to the Volunteer Center:
i. Curriculum vitae;
â…±. Copies of identification card and the domiciliary register;
â…². Copies of record of educational background ; and
â…³. Certificate of good behavior (students: Endorsed by the Student Department of the school; others: by the local public security department) All the personal materials should be sent to Hanban by registered mail or by EMS.
Chapter Four Procedure of Recruitment
Article 10. The Volunteer Center shall recruit volunteers according the following procedure:
i. Verification of Materials
The Volunteer Center shall verify the materials provided by the applicant, and file them into the volunteer personal database. The Center shall select those qualified applicants from the database according to the demands and requirements raised by foreign countries every year, and make interviews with them. It will send the notice of interview directly to the selected applicants and their names shall be made public known at the Hanban website.
â…±. Interview and Selection
Interviews shall be conducted to test the professional knowledge and quality of the applicants as follows:
1. Fundamentals of Chinese Language and Culture;
3. Chinaâ€™s general conditions;
4. Foreign Language(s); and
5. What applicants would think about a volunteer to teach Chinese as a foreign language abroad.
The Center shall make a comprehensive review of the interviewees according to their personal conditions and test records and recruit the qualified ones, who will receive a notice of recruitment from the Center. The names of those qualified recruits shall be published at the Hanban website.
Chapter Five Training
Article 11. Before going abroad, volunteers shall receive intensive training for two weeks with regard to professional courses and skills and knowledge relating to foreign affairs, offered by the Volunteer Center.
The training includes: Chinese phonetics, grammar, and vocabulary and teaching methods; introduction to the conditions of foreign countries, and diplomatic etiquette, etc.
Those qualified recruits shall be sent abroad according to planned demand after completing the training.
Chapter Six Duty Assignment
Article 12. After the training, the volunteers are required to undergo a physical examination in a hospital designated by the Volunteer Center. Those who fail to meet the required health standards shall be disqualified as volunteers.
Article 13. According to the requirements proposed by foreign countries as well as the personal strong points and expectations of a volunteer, the Center shall decide the country or region where the volunteer will be assigned to.
Article 14. If and when the volunteer agrees with the Volunteer Centerâ€™s decision, a service agreement on Chinese Volunteers to Teach Chinese in Foreign Countries shall be signed between the Center and the volunteer in which the rights and obligations of both sides shall be specified.
After signing the agreement, the Center shall mail a Notice of Duty Assignment to the volunteer. At the same time, Hanban shall publish a list of the names of volunteers to be assigned abroad on its website.
Article 15. Volunteers to be sent abroad shall go through the following formalities:
1. After receiving the notice of duty assignment, volunteers shall apply for a regular passport on private business at their local Exit and Entry Administrative Agency.
2. The Center shall contact the local organization in a foreign country that deals with the Chinese volunteer service program for the arrangement of the invitation letter, and it shall provide an airplane ticket, and handle other relevant businesses in foreign countries for volunteers.
3. The volunteer should apply in person for a visa at the embassy of the destination country stationed in China. The Volunteer Center shall provide any necessary assistance.
Article 16. The volunteer shall assume mission on the date specified by the Center. Those who do not go to work without permission shall be removed from the service position and be regarded disqualified as volunteers for the program. As a result, they shall be liable for all the costs paid for them in the training and other business relating to preparations for going abroad.
In case the volunteer cannot assume position on time for certain unexpected reasons, he/she shall report to the Center beforehand. After being approved, the volunteerâ€™s qualification can be reserved for a period of one year. After this limit of time, the volunteer still cannot go to work abroad, shall be disqualified for the service. They are allowed to apply for qualification again, if they are still willing to serve as a volunteer.
Article 17. The term of service usually ranges from half a year to two years. When the term of service expires, the volunteer shall, in principle, return to China in compliance with the signed agreement.
Article 18. Those who want to extend their term of service shall submit their formal written request to the Center before the present agreement expires. The Center shall negotiate with the concerned department of the country they work in and decide whether or not extend the term of service along with a decision, if possible, on their rewards in the new term.
If and when the foreign country they serve requests to extend such a term, and the volunteer also agrees to it, the term of service can be extended with the approval of the Volunteer Center.
Chapter Seven Return to China
Article 19. When the term of service expires, the volunteer, after coming back to China, shall go through the following formalities:
i. The volunteer should return to China on a date specified in the signed agreement, and report to the Center in time.
2. The volunteer should submit a summary report to the Volunteer Center within a month after returning to China. The Volunteer Center shall review his or her performance in the service abroad.
Article 20. After the volunteerâ€™s term of service expires, the agreement between the volunteer and the Volunteer Center shall be invalidated. The Center shall not be responsible for further job assignment and settlement for the volunteer.
Chapter Eight Rewards
Article 21. The Volunteer Center shall provide subsidies for the costs of traffic, boarding and lodging during the period of training for volunteers.
Article 22. The Volunteer Center shall reimburse the expenses for volunteers to be sent abroad in applying for a regular personal passport and visa on private business after handing in the related invoice. The Center shall help those volunteers in the application for a visa or other related business.
Article 23. The Volunteer Center shall provide to volunteers to be sent abroad an air round ticket for the trip between the departure airport to the destination country.
Article 24. The Volunteer Center or the country a volunteer serves shall provide him or her with whole or part of the following subsidies abroad:
1. The Volunteer Center shall provide a living subsidy abroad; the benchmark of which is US$ 400 a month for each volunteer.
2. Volunteers may enjoy a stipend to be provided by the working unit of the country they serve. If the value of the stipend is sufficient enough to attain the benchmark, the Volunteer Center shall not provide further subsidy. If the value is lower than the above benchmark, the Center shall make up the balance.
Article 25. The Center shall consult with the working country to solve the problems on the living and working conditions for the volunteer. In principle, the working unit in the country should be the provider.
Article 26. The Volunteer Center shall engage those volunteers to be sent abroad with one insurance company on medical care preferential treatment and against suffering from mishaps, in reference to the general practice universally accepted.
Chapter Nine Awards and Penalties
Article 27. Hanban shall award an Honorable Certificate of the Program of Chinese Volunteers to Teach Chinese in Foreign Countries to those who successfully complete their duty in the voluntary service.
Article 28. Hanban shall award a Distinguished Merit Certificate of the Program of Chinese Volunteers to Teach Chinese in Foreign Country to those outstanding volunteers who are highly acclaimed by the foreign country to which they made a contribution.
Article 29. Those who violate the agreement and do not execute the signed agreement or unduly suspend its implementation without proper reasons, or have made serious mistakes in their service shall be liable for the losses caused in the service and bear the corresponding legal liability.
Chapter Ten Management of Overseas Affairs
Article 30. Volunteers shall actively maintain contacts with, and submit themselves to the guidance and assistance of local Chinese Embassy or consulate in the working country.
Article 31. Volunteers shall observe the following disciplines when serving abroad:
1. Complete their duty in voluntary service in compliance with the signed agreement.
2. Strengthen unity and the teamwork with other colleagues abroad and make concerted efforts to fulfill their duty in voluntary service.
3. Abide by the laws of the local government and regulations of the working department; respect their customs and way of life and keep good terms with the local people.
4. Do not participate in political activities in the working country, and do not follow a second occupation or take part in any other profit-making or unmoral activities.
Article 32. Officials of the Center shall make irregular inspection tours of relevant foreign countries to examine the work of the volunteers and assist them to improve their teaching skills and solve any possible problems they may encounter in their work and daily life.
Chapter Eleven Guaranteed Rights and Interests
Article 33. The Volunteer Center shall guarantee all the legitimate rights and interests of the volunteers specified in the signed agreement.
Article 34. Volunteers shall actively maintain contact with the Volunteer Center. When their legitimate rights and interests are violated during the term of service, they may require assistance through the Center.
Chapter Twelve Appendix
Article 35. The measures shall take effect as of March 26, 2004.